Palabras y coloquialismos de Chiapas aceptadas por la Real Academia Española

Unos 80 mil trabajadores al servicio del estado se manifestaron en la plaza central de la capital de Chiapas. Foto: Gustavo Caballero

El lenguaje coloquial es de las variantes de la lengua oral más importantes en habituales posiciones comunicativas. Sus aspectos lingüísticos son determinados a su falta de planificación y por lo tanto los hablantes se expresan con naturalidad, evitando por completo el estilo formal y darle relevancia a la comunicación.

México es un país sumamente diverso, y en esa diversidad lo lingüístico no es la excepción. Así como cada lugar tiene sus formas de entonar las palabras. Asimismo, existen palabras que suelen ser más comunes en algunos lugares que en otros

En el caso particular del estado de Chiapas, existen algunas de las palabras que conozco que cumplen no sólo con la característica de ser usadas en dicha entidad sino también de que son aceptadas por la Real Academia Española de lengua (RAE). La RAE es la referencia principal en cuanto al lenguaje español se refiere.

Totoreco: Adjetivo utilizado para describir a una persona torpe o con aspecto de ebrio utilizado también  en El Salvador.

Colocho: Del náhuatl colotl ‘alacrán’. (Haciendo alusión a su cola curveada) es el nombre masculino y femenino para describir a una persona con el cabello rizado también utilizado como adjetivo.

Arrecho: del latín arrectus, ‘enderezar’.  Utilizado también en Colombia Costa Rica, El Salvador, Honduras y Venezuela y es un dicho de una persona: Iracunda o furiosa para describir a alguien valiente o animoso

Chucho: interjección (Palabra o expresión que, pronunciada en tono exclamativo, expresa por sí sola un estado de ánimo o capta la atención del oyente; se escriben entre signos de admiración.) utilizada de forma despectiva de nombrar a un perro para contener o espantar

Encaramar: del árabe hispánico y este del árabe clásico. Levantar o subir a alguien o algo a lugar dificultoso de alcanzar, es decir, subir o poner algo sobre otra cosa

Cochi: interjección utilizada de forma despectiva de nombrar a un cerdo.

Malaya: Interjección también utilizada en Colombia, República Dominicana y Venezuela para expresar añoranza o deseo vehemente.

Sencillo: utilizado en América  para referirse al dinero suelto.

Chocante: adjetivo utilizado para denominar a alguien que es Antipático, fastidioso, presuntuoso o que causa incomodidad, desagrado o rechazo.

Fiero: describir algo horroroso, terrible, feo, malo o desagradable.

Sopapo: también conocido en Costa Rica como un golpe quen se le da a alguien cuando esta distraída.

Chompipe: usada también en Costa Rica, El Salvador y Honduras para referirse al  pavo navideño.

Un comentario en “Palabras y coloquialismos de Chiapas aceptadas por la Real Academia Española”

  1. Eddy José Roma Ardón
    26 enero, 2023 at 9:58 #

    Con excepción de «totoreco», todas las demás palabras mencionadas en esta nota son de uso diario en Guatemala. Lamento que no se mencionara este dato al aludir a Costa Rica, Nicaragua y El Salvador en las definiciones: al final todos somos centroamericanos y nos une el voseo.

Responder a Eddy José Roma Ardón Haga clic aquí para cancelar el reenvío

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Comparta su opinión. Su correo no será público y será protegido deacuerdo a nuestras políticas de privacidad.